同業他社とり高品質で、徹底した管理をお安くご提供いたします。 ★こんな方にお勧めします!! @品質の高さを最も重視される方A他社の見積もりを取っているが、適正価格かどうか分からないという方 B納品後のサポートも希望する方C万全なセキュリティ対策を希望する方
今すぐ無料見積もり
今すぐお問い合わせ

高品質、ベストクオリティーを目指して納品しております。

  • プロの翻訳者

    豊かな経験と確かな専門性を持つプロの翻訳者が対応します。



  • 第3者ネイティブチェック

    翻訳者+第3者ネイティブのダブルチェック体制により、完成度の高い翻訳を追求しています。

  • 6ヶ月間無料保証制度

    弊社の翻訳納品物は、納品後半年間無料サポート致します。


  • 1時間以内の見積もり

    1時間以内のスピード対応でお見積り致します。(原則として 9:00〜19:00 の営業時間内の場合)

  • 10年以上の実績

    1創業以来10年以上の実績で、たくさんのクライアント様からご好評をいただいています。

  • 翻訳者指名制

    ネットで翻訳者を簡単検索。仮予約までできるシステムを構築しております。

お見積もりフォームへ トップへ

徹底したコスト削減により、高品質な翻訳が驚きの価格で実験できるようになりました。 ◎他社では真似できない独自のノウハウがあります。

  • 営業マンがいない

    営業マンの人件費等コストを削減することで、格安翻訳サービスを実現致しました。
  • 社内システム化

    事務作業をシステム化し、コストを抑えることで格安化を実現致しました。
  • 60%以上がリピーター

    あるため、受注業務の短縮により格安翻訳サービスを実現しています
◎比較してみると:日本語→英語、20ページ場合 A社は12,200円、B社は11,000円、C社は15,400円、弊社は8,000円
お見積もりフォームへ トップへ

機密保持法律 −3つのお約束− ◎弊社はお客様からの信頼をもっとも大切にしております。そのため、「常に品質の高いサービスを提供できるようにすること」、 「お客様からの原稿、資料、その他情報等を取り使う際は秘密保持に努めること」を徹底しております。 弊社の秘密保持における3つのお約束です。

  • 業務上で知り得た業務情報及び個人情報(取引先名及び取引条件などに関する情報、取引先が有する
    営業・人事・労務・財務・技術などに関する情報、成果物およ びそれに付随する資料・情報など)は、業
    務期間中及び業務期間終了後も機密を保持し、第三者に漏洩しないことを厳守いたします。
  • 弊社では翻訳サービスに当たり、お客様の情報に関しまして厳格な機密保持の姿勢を取らせて頂いております。 また、特にご指示のない場合は、業務終了後、基本的に納品日から半年後に適時廃棄致します。
  • お客様のご要望により、当社間との機密保持法律を締結いたします。
お見積もりフォームへ トップへ

経験豊富なコーディネータ ◎経験豊富なコーディネータチームが作業内容により、適切な翻訳者を選びチェック修正しております。

  • 松野 洋二 (Matsuno Youzi)
  • お客様の置かれている状況を最大限考慮して進めさせていただきます。安心してご依頼ください。
  • 日々、丁寧かつ適切に対応させて頂くことを目標に、お客様のニーズに適ったコーディネートを行わせて頂いております。
  • 大関直人(Ozeki Naoto)
お見積もりフォームへ トップへ

これまでの実績

  • ・インドネシア語→日本語 法律関連文書 専門翻訳 (東京大学 2010/03)
  • ・ドイツ語→日本語 特殊翻訳 (エヌ・エイ・アイ株式会社 2011/07)
  • ・日本語→英語 専門翻訳 (田中法律事務所 2011/06)
  • ・日本語→英語 法律 (法テラス群馬法律事務所 2011/06)
  • ・日本語→スペイン語(本国) 戸籍謄本(査証申請用) (花王株式会社 2011/02)
  • ・ロシア語→日本語 専門翻訳 (文化女子大学 2011/02)
  • ・ポルトガル語(ブラジル)→日本語 歌の歌詞翻訳 (有限会社ふろれっせーる 2011/01)
  • ・日本語→韓国語 商談資料 (キリンビール株式会社 2010/10)
  • ・英語→フランス語 専門 (三菱電機ビルテクノサービス株式会社 2010/10)
  • ・日本語→多言語〔英語,ドイツ語〕 操作説明書 (株式会社BBS金明 2010/05)
  • ・英語→フランス語 専門 (三菱電機ビルテクノサービス株式会社 2010/10)
  • ・日本語→タイ語 相続放棄回答書翻訳併記 (司法書士森田事務所 2011/03)
  • ・日本語→ルーマニア語 専門翻訳+ルビふり (2011/02)
  • ・スウェーデン語→日本語 法律関連文書翻訳(PDFのP1〜2) ( 2011/07)
  • ・1言語〔日本語,英語〕→トルコ語裁判関連文書(アポスティーユを含む)翻訳 (小笠原法律事務所 2011/07)
  • ・ スウェーデン語→日本語 専門翻訳 (コングスバーグオートモーティブ株式会社 2010/10)
  • ・フィンランド語→日本語 証明書翻訳 (放生司法書士事務所 2010/09)
  • ・イタリア語→日本語 証明書翻訳 (ゾンデルホフ&アインゼル法律特許事務所 2010/08)
  • ・ノルウェー語→日本語 専門翻訳 (ワイエムアールリミテッド 2010/07)
お見積もりフォームへ トップへ
  • 1.見積前のご確認: 翻訳の量、専門性などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
  • 2.無料見積: 見積りは完全無料です。見積は原則として1時間以内に行います。
  • 3.ご発注: 見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、FAXもしくはe-mailで 「発注」とご記入の上、ご返信ください。初めての方へ
  • 4.スタッフ手配: 独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
  • 5.翻訳作業: 出来上がる言語のネイティブ翻訳者による翻訳作業を行います。
  • 6.社内チェック: 翻訳後、社内翻訳コーディネーターが訳漏れなどがないか、厳正なチェックを行います。
  • 7.第3者チェック: 翻訳者とは別の第三者が、翻訳文書をダブルチェックします。
  • 8.最終仕上げ: 翻訳コーディネーターや、第三者ネイティブによりチェックされた内容をふまえ、さらに正確な翻訳に仕上げます。
  • 9.納品: すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
  • 10.請求書発行: 納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。
  • 【通信】

    株式会社NTTドコモ
    株式会社KDDI
    NTTコミュニケーションズ
    株式会社ソフトバンクテレコム
  • 【教育機関】

    早稲田大学
    東京経済大学
    日本体育大学
    北海道大学
  • 【金融】

    株式会社JTB
    ソニーバンク証券株式会社
    株式会社近畿日本ツーリスト
    三井物産株式会社
  • 【製造】

    三菱重工業株式会社
    パナソニック株式会社
    タキゲン製造株式会社
    三洋電機株式会社
  • 【放送・マスコミ】

    株式会社フジテレビジョン
    日本放送協会
    株式会社テレビ朝日
    日本テレビ放送網株式会社
  • 【官公庁・その他】

    国立科学博物館
    内閣府
    財務省財務総合政策研究所
    経済産業省資源エネルギー庁